Ученики NIS Актобе перевели и озвучили мультфильм «Клаус» на казахский язык. Этот первая работа школьного клуба перевода и дубляжа «Qmovie», в съемках которого приняли участие около 60 человек.
«Qmovie» — первая в Казахстане группа по переводу и дубляжу фильмов. Клуб создали для повышения статуса казахского языка и создания казахского контента.
– Услышали от ученика младшего класса, что смотреть кино на казахском, неинтересно, и возникла идея открытия такого клуба. Мы решили создать новый контент на казахском языке, обозначив актуальные темы. Особенно обеспокоены уровнем перевода казахских субтитров в фильмах в кинотеатре, – отметил один из основателей проекта Жигер Серик.
Озвучивание персонажа на экране – большая ответственность. Ребята работали над этим проектом 3 месяца. Они объявили специальный кастинг для звукорежиссеров и переводчиков. Во многом успех дубляжа зависит от качества перевода и тембра голоса. В итоге мультфильм перевели 6 учеников и озвучивали около 60 человек. Среди них есть и учителя. Иногда один человек играл несколько ролей. Стоит отметить также работу видео монтажеров.
Сейчас на Itube отправлена казахская версия мультфильма «Клаус», которая будет опубликована после проверки модераторами сайта.
Причина, по которой школьники выбрали именно мультфильм, – приучить детей младшего возраста к говорению на казахском языке. Юные актеры дубляжи уверены, что их аудитория будет большой, но пока решили переводить только мультфильмы.
Будущее страны начинается с колыбели, действительно, ел болам десең, бесігіңді түзе, – призналась Айсулу Шыкыраева, лучшая актриса дубляжа в клубе «Qmovie».
Сейчас идет обсуждение следующего проекта.
– В кадрах, где персонаж запыхается, мы специально отжимались, только потом приступали к озвучиванию. Мы поняли сложность работы звукорежиссеров. Были случаи, когда перевод не подходил. Мы повторяли сценарий несколько раз и почти выучили его наизусть. Также мы постарались войти в роль и сделать так, чтобы дубляж не был фальшивым, – подчеркнул Мирас Калдыгулов, который озвучивал главного героя.
– В дальнейшем мы хотим продвигать миссию клуба в другие Интеллектуальные школы, чтобы они тоже взялись за подобные проекты, как «Qmovie». Планируем показать «Клауса» общеобразовательным школам Актобе, – поделилась планами музыкально-художественный руководитель NIS Актобе Самал Талгаткызы.
На премьеру «Qmovie» пришли сами герои, учителя и родители учеников, принявших участие в дубляже. Они отметили, что в этом проекте проделана большая работа.
– Теперь пусть работа клуба не останавливается, – пожелал Муратбек Калдыгулов, сын которого Мирас сыграл главную роль.